14th century fatwa: Granadan jurist al-Haffar

 

 

 

 

 

 

INTRODUCTION

Manuscripts provides images of primary source documents as well as transcriptions and translations of the texts. The date, provenance, and language of the manuscripts will vary dramatically: eleventh-century Catalan charter (Latin), twelfth-century epistle from North Africa to al-Andalus (Arabic), thirteenth-century Jewish marriage contract (Hebrew), fourteenth-century Granada fatwa (Arabic), and a fifteenth-century Inquisition testimony (Spanish) are a few examples of the genres of primary source material that advanced students may study in preparation for archival research. The aim of Medieval Spains is to offer scholars an opportunity to examine documents in their original form and to recognize the characteristics, and peculiarities, of regional scripts and abbreviations as well as the legal and literary forms utilized (borrowed and exchanged) among medieval Iberia's communities. In conjunction with Twelve Interactive Moments and Themes, students can study these textual images, transcriptions, and translations within their historical contexts. Methodological issues of interpretation and historical analysis can be found in Reading Sources and Historiographical Debates.